Lilt: एक तंत्रिका मानव + मशीन प्रतिक्रिया अनुवाद और स्थानीयकरण के लिए लूप

प्रफुल्ल

प्रफुल्ल ने अनुवाद के लिए पहला तंत्रिका मानव + मशीन प्रतिक्रिया पाश बनाया है। प्रफुल्ल के तंत्रिका मशीन अनुवाद (NMT) प्रणाली अनुवाद प्रौद्योगिकी उद्योग में अपनी तरह का पहला है और यह Google, Amazon, Facebook, Apple, या Microsoft के प्रसाद से परे है। अपनी वैश्विक पहुंच का विस्तार करने के इच्छुक व्यवसायियों के पास अब अपनी सामग्री को जल्दी और सही तरीके से अनुवाद करने का एक बेहतर विकल्प है।

जब अनुवाद की बात आती है, तो व्यवसायों के पास केवल दो विकल्प होते हैं:

  1. पूरा वाक्य मशीन अनुवाद Google अनुवाद पसंद है।
  2. मानव अनुवाद.

अनुवाद मानव शक्ति के साथ कृत्रिम बुद्धिमत्ता के संयोजन द्वारा सर्वोत्तम विश्व को सर्वोत्तम अनुवाद गुणवत्ता उपलब्ध कराने में सक्षम बनाता है। लिल्ट की एनएमटी प्रणाली उसी तंत्रिका प्रौद्योगिकी का उपयोग करती है जो पहले से ही भाषण और छवि मान्यता को आगे बढ़ाने के लिए उपयोग की जा रही है, लेकिन जिसका अनुवाद उद्योग पर प्रभाव अपेक्षाकृत नया और आशाजनक है। हाल के महीनों में, एनएमटी को उद्योग के विशेषज्ञों द्वारा मानव अनुवाद की गुणवत्ता से मेल खाने की क्षमता के लिए सराहना की गई है और लिल्ट की नई प्रणाली कोई अपवाद नहीं है।

लिल्ट की तंत्रिका प्रतिक्रिया पाश में, अनुवादक काम करते समय संदर्भ-निर्भर एनएमटी सुझाव प्राप्त करते हैं। NMT प्रणाली वास्तविक समय में अपने सुझावों को अनुकूलित करने के लिए अनुवादक प्राथमिकताओं को निष्क्रिय करती है। यह एक पुण्य चक्र बनाता है जिसमें अनुवादक बेहतर सुझाव प्राप्त करते हैं, और मशीन तेजी से बेहतर प्रतिक्रिया प्राप्त करती है। तंत्रिका प्रतिक्रिया पाश के परिणामस्वरूप उच्च गुणवत्ता वाला मानव और मशीन अनुवाद होता है, जो व्यवसायों को अधिक ग्राहकों की सेवा करने, लागत को कम करने और समय-समय पर छोटा करने में मदद करता है। लिफ्ट की लागत 50% कम है और 3-5 गुना तेज है।

Lilt का मंच निम्नलिखित प्रदान करता है:

  • कभी भी एमटी सिस्टम को दोबारा न लें - लैल्ट की इंटरएक्टिव, एडेप्टिव मशीन ट्रांसलेशन सिस्टम अपनी ट्रांसलेशन मैमोरी और एमटी सिस्टम को दूसरी बार अपडेट करने से कम करती है, जब ट्रांसलेटर किसी सेगमेंट की पुष्टि करता है।
  • मानव और मशीनों का निर्बाध संपर्क - मानकों-आधारित एपीआई के माध्यम से अन्य उद्यम प्रणालियों के साथ मानव और मशीन अनुवाद को एकीकृत करें। या कस्टम कनेक्टर के लिल्ट की बढ़ती सूची में से एक का उपयोग करें।
  • चंचल परियोजना प्रबंधन - एक कंबन प्रोजेक्ट डैशबोर्ड आपको अपनी टीम की परियोजनाओं और अनुवाद कार्य की वर्तमान स्थिति की कल्पना करने देता है।

लेल्ट प्रोजेक्ट डैशबोर्ड

Zendesk द्वारा किए गए एक अंधे तुलनात्मक अध्ययन में, अनुवादकों को Lilt के नए अनुकूली NMT अनुवाद और Lilt के पिछले अनुकूली मशीन अनुवाद (MT) प्रणाली के बीच चयन करने के लिए कहा गया था। उपयोगकर्ताओं ने NMT को पिछले समय के 71% अनुवादों की तुलना में समान या बेहतर गुणवत्ता वाला चुना।

हम मानव अनुवादक और हमारे एमटी इंजनों को प्रशिक्षित करने की उनकी क्षमता के बीच संबंध को पसंद करते हैं। इसका मतलब था कि जब हमने मानव अनुवाद में निवेश किया, तो यह हमारे एमटी इंजन की गुणवत्ता में भी योगदान देगा। मेलिसा बर्च, Zendesk में ऑनलाइन समर्थन के प्रबंधक

लिल्ट के सह-संस्थापक जॉन डेनेरो और स्पेंस ग्रीन 2011 में Google अनुवाद पर काम करते हुए मिले, और आधुनिक व्यवसायों और अनुवादकों को तकनीक लाने के लिए 2015 की शुरुआत में Lilt की शुरुआत की। Lilt समाधान उद्यम और ईकॉमर्स अनुवाद भी प्रदान करता है।

तुम्हें क्या लगता है?

यह साइट स्पैम को कम करने के लिए अकिस्मेट का उपयोग करती है। जानें कि आपका डेटा कैसे संसाधित किया जाता है.